filetest3/gen/45/22.md

20 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Каждому из них он дал сменную одежду, а Вениамину — пять сменных одежд и триста серебряных монет
לְכֻלָּ֥ם נָתַ֛ן לָאִ֖ישׁ חֲלִפֹ֣ות שְׂמָלֹ֑ת וּלְבִנְיָמִ֤ן נָתַן֙ שְׁלֹ֣שׁ מֵאֹ֣ות כֶּ֔סֶף וְחָמֵ֖שׁ חֲלִפֹ֥ת שְׂמָלֹֽת - "Всем им, он (т. е. Иосиф) дал каждому перемены одежд, а Вениамину он дал три сотни серебра (=серебряных монет) и пять перемен одежд".
Сущ. חֲלִיפָה (мн. ч.): перемена, смена.
Сущ. שִמְלָה (мн. ч.): одежда, одеяние, накидка.
Фраза שְׁלֹ֣שׁ מֵאֹ֣ות כֶּ֔סֶף: три сотни серебра/серебряных монет.
Отправляя братьев за отцом, Иосиф наделяет всех их подарками и припасами. Своему любимцу Вениамину и кровному брату (т. к. у них была общая мать, Рахиль), вероятно, как компенсацию за тяжелое испытание, перенесенное им по воле Иосифа, он дает значительные награды или подарки. Из всех братьев Иосиф выделяет именно Вениамина.
# Каждому из них он дал сменную одежду
Каждый из братьев получил один комплект одежды, только Вениамин получил пять комплектов.
# Триста серебряных монет
«300 серебряных монет», достаточно большая сумма денег.