1.0 KiB
1.0 KiB
Утром, когда рассвело, братьев и их ослов отпустили.
הַבֹּקֶר אוֹר וְהָאֲנָשִׁים שֻׁלְּחוּ הֵמָּה וַחֲמֹרֵיהֶם - "Это утро стало светлым (=когда рассвело), и эти люди/мужчины были высланы, они и ослы их (=выслали этих людей с их ослами)".
Гл. שלח (пуал): посылать, отсылать, отпускать, простирать (руку). С пуал: быть посланным, отпущенным, быть отосланной (о разведённой жене).
Утром, когда рассвело
Или: «Утром на рассвете».
братьев и их ослов отпустили
Можно указать субъект действия. Альт. перевод: «они отпустили этих людей с их ослами» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).