filetest3/gen/44/03.md

1.0 KiB
Raw Blame History

Утром, когда рассвело, братьев и их ослов отпустили.

הַבֹּקֶר אוֹר וְהָאֲנָשִׁים שֻׁלְּחוּ הֵמָּה וַחֲמֹרֵיהֶם - "Это утро стало светлым (=когда рассвело), и эти люди/мужчины были высланы, они и ослы их (=выслали этих людей с их ослами)".

Гл. שלח (пуал): посылать, отсылать, отпускать, простирать (руку). С пуал: быть посланным, отпущенным, быть отосланной (о разведённой жене).

Утром, когда рассвело

Или: «Утром на рассвете».

братьев и их ослов отпустили

Можно указать субъект действия. Альт. перевод: «они отпустили этих людей с их ослами» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).