1.1 KiB
1.1 KiB
Лаван сказал: «Хорошо, пусть будет по твоему слову».
וַיֹּאמֶר לָבָן הֵן לוּ יְהִי כִדְבָרֶךָ - "И сказал Лаван: "Вот/так (хорошо), пусть будет по слову твоему (букв.: как слово твоё/как ты говоришь)".
Альт. перевод: "Договорились‚ — сказал Лаван. — Будь по-твоему" (СРП РБО).
Воскл. לוּא: О если бы!, Если б только!.
пусть будет по твоему слову
Или: «Пусть будет так, как ты говоришь» или «Мы сделаем то, что ты сказал».
Иаков просит у Лавана того, что, по естественным причинам, казалось трудным или и вовсе невозможным, а Лаван, по этой самой причине тут же согласился на его требование, думая, что опять обманул простака Иакова.