3.0 KiB
Общая информация:
Действия Рахили перекликаются со словами Сарры: и та и другая вовлекают своих мужей в сожительство со своими рабынями, чтобы таким образом «побороть» свою бездетность (ср. 16:1-4). Горечь борьбы с сестрой и радость победы нашли отражение в именах, которые Рахиль дала детям Валлы. Имя Дан объясняется словом ДАНАННИ – судил мне Бог (в значении «Бог оправдал меня»); имя Неффалим созвучно словам НАФТУЛЕ («борение») и НАФТАЛТИ («я боролась»: ст. 8).
Рахиль, видя, что не может родить Иакову детей, позавидовала своей сестре Лии. Рахиль сказала Иакову: «Дай мне детей, а иначе я умру».
וַתֵּרֶא רָחֵל כִּי לֹא יָלְדָה לְיַעֲקֹב וַתְּקַנֵּא רָחֵל בַּאֲחֹתָהּ וַתֹּאמֶר אֶל־יַעֲקֹב הָבָה־לִּי בָנִים וְאִם־אַיִן מֵתָה אָנֹכִי - "И увидела (=поняла) Рахиль (евр. Рахэль), что не рождает (=может родить) Иаковау (евр. Яакову), и позавидовала/возревновала Рахиль (евр. Рахэль) сестре её (=своей) и сказала она Иакову (евр. Яакову): "Дай мне сыновей (=детей), а/и если нет, умру (букв.: умирающая) я".
Гл. קנא: ревновать, завидовать.
Гл. יהב: давать, ставить, подавать; употр. как восклицание, призывающее к действию: давайте!, давай!.
Рахиль, видя, что не может родить Иакову детей
Или: «Когда Рахиль поняла, что не может забеременеть».
я умру
Рахиль преувеличивает, чтобы показать, как она расстроена из-за отсутствия детей. Возм. понимание: «Я буду чувствовать себя совершенно бесполезной» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)
Дай мне детей
Или: «Я хочу забеременеть».
Взаимная ревность жен - неизбежная спутница полигамии. Она получает особую силу и остроту в том случае, когда одна из жен бездетна, а другая имеет детей (ср. 1Цар. 1:2, 6; Втор., 21 и т. д.). Несвободна была от этого зла и семья Иакова.