1.1 KiB
1.1 KiB
Рабы Исаака копали в долине и нашли там колодец с питьевой водой.
וַיַּחְפְּרוּ עַבְדֵי־יִצְחָק בַּנָּחַל וַיִּמְצְאוּ־שָׁם בְּאֵר מַיִם חַיִּים - "И копали/рыли рабы/слуги Исаака (Йицхака) в этой долине и нашли они там колодец вод живых".
Альт. перевод: "Как-то раз его рабы откопали в долине источник‚" (СРП РБО).
Прил. חַי (мн. ч.): 1. живой, живущий; 2. жизнь;
- живое существо, животное.
питьевой водой
Эта фраза относится к природному источнику, который они обнаружили, когда копали новый колодец. Это обеспечило непрерывный поток питьевой воды. Альт. перевод: "пресная вода" (См: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)