filetest3/deu/01/41.md

15 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Тогда вы ответили мне: "Согрешили мы перед Господом! Пойдём и сразимся, как повелел нам Господь, наш Бог". Каждый из вас опоясался своим боевым оружием, и вы безрассудно решились подняться на гору.
וַֽתַּעֲנ֣וּ׀ וַתֹּאמְר֣וּ אֵלַ֗י חָטָאנוּ֮ לַֽיהוָה֒ אֲנַ֤חְנוּ נַעֲלֶה֙ וְנִלְחַ֔מְנוּ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוָּ֖נוּ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ וַֽתַּחְגְּר֗וּ אִ֚ישׁ אֶת־כְּלֵ֣י מִלְחַמְתֹּ֔ו וַתָּהִ֖ינוּ לַעֲלֹ֥ת הָהָֽרָה׃
"И вы отвечали и сказали мне: согрешили мы перед Господом, мы пойдем и сразимся все, как повелел нам Господь Бог наш. И перепоясались вы каждый оружием боевым своим, и вы решились (рискнули) и поднялись на гору."
חגר: препоясывать(-ся), опоясывать(-ся).
Только когда неумолимый суд был произнесен над народом, осознали евреи, насколько велик был их грех, и тут же покаялись (согрешили мы пред Господом), выразив готовность немедленно идти в бой. Но было слишком поздно, потому что Бог уже поклялся осудить их.
# Согрешили мы перед Господом
«Мы восстали против Господа, не повиновались Ему».
# Решились подняться на гору
Альтернативный перевод: «напасть на людей, которые живут в горной местности».