1.7 KiB
Но Господь сделает его бедным, сокрушит его силу в море, и сам он будет уничтожен огнём
הִנֵּ֤ה אֲדֹנָי֙ יֹֽורִשֶׁ֔נָּה וְהִכָּ֥ה בַיָּ֖ם חֵילָ֑הּ וְהִ֖יא בָּאֵ֥שׁ תֵּאָכֵֽל׃
"Вот, Господь лишит его владения и поразит его в море силу его (флот), и будет он сожран огнем".
ירש: прогонять, изгонять, лишать владения. быть лишённым владения, обнищать, завладевать.
נכה: быть поражённым, быть убитым.
חַיל: сила, мощь, способность; 2. богатство, имущество; 3. достоинство, благородство; 4. мужество, храбрость, доблесть; 5. войско, полчище.
Сокрушит его силу в море и сам он будет уничтожен огнём
Пророк предсказал обнищание и гибель Тира (так называемого Нового Тира, располагавшегося на острове и казавшегося совершенно неприступным), которая действительно последовала в результате пятимесячной осады его войском Александра Македонского. То, что совершится, приписывается Божиему вмешательству, решению Господа «поразить силу Тира в море и истребить его огнем» (Иез. 26:17-21; 27:27,34).