filetest3/zec/04/05.md

1.2 KiB
Raw Blame History

И ангел, говоривший со мной, ответил мне: "Ты не знаешь, что это?" Я сказал: "Не знаю, мой господин".

וַ֠יַּעַן הַמַּלְאָ֞ךְ הַדֹּבֵ֥ר בִּי֙ וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י הֲלֹ֥וא יָדַ֖עְתָּ מָה־הֵ֣מָּה אֵ֑לֶּה וָאֹמַ֖ר לֹ֥א אֲדֹנִֽי׃

"И отвечал ангел, который говорил со мной, и сказал: ты не знаешь, что это? И я сказал: нет, господин мой."

ידע: знать, узнавать, познавать.

אָדוֹן: господин, господь, государь, владыка, властитель.

Но прежде чем отождествить «две маслины» (или «масличные ветви») с «двумя помазанными» (стих 14), Ангел, как бы подготавливая к этому Захарию, обращает его духовное виденье на Зоровавеля, правителя (губернатора) Иудеи (сравните с Агг. 1:1,12,14; 2:21).