3.1 KiB
Ефрем скажет: «Какое мне дело до идолов?» Я услышу его и посмотрю на него. Я буду как зеленеющий кипарис, от Меня тебе будут плоды.
אֶפְרַ֕יִם מַה־לִּ֥י עֹ֖וד לָֽעֲצַבִּ֑ים אֲנִ֧י עָנִ֣יתִי וַאֲשׁוּרֶ֗נּוּ אֲנִי֙ כִּבְרֹ֣ושׁ רַֽעֲנָ֔ן מִמֶּ֖נִּי פֶּרְיְךָ֥ נִמְצָֽא׃ "Ефрем скажет:«Что мне до идолов?» Я услышу его и посмотрю на него. Я буду как зеленеющий кипарис, от Меня будут тебе плоды." ענה: отвечать, говорить в ответ, откликаться, свидетельствовать. רַעֲנן: изобилующий листвой, зеленеющий, ветвистый, тенистый. После того, как Ефрем утвердится в покаянии своем, Господь станет для него, как зеленеющий кипарис, - образ неугасающей, "вечно цветущей" жизни. Он будет для Израиля источником этой жизни и благоденствия: от Меня будут тебе плоды.
Кто мудр, чтобы понимать это? Кто разумен, чтобы узнать это? Потому что пути Господа истинны, и праведники ходят по ним, а беззаконные на них упадут.
מִ֤י חָכָם֙ וְיָ֣בֵֽן אֵ֔לֶּה נָבֹ֖ון וְיֵֽדָעֵ֑ם כִּֽי־יְשָׁרִ֞ים דַּרְכֵ֣י יְהוָ֗ה וְצַדִּקִים֙ יֵ֣לְכוּ בָ֔ם וּפֹשְׁעִ֖ים יִכָּ֥שְׁלוּ בָֽם׃ "Кто мудрый, чтобы понимать это? Кто разумный, чтобы узнать это? Потому что пути Господа праведны, и праведники будут ходить по ним, а отступники упадут на них." בין: понимать, разуметь, постигать. ידע: знать, узнавать, познавать. Этот эпилог побуждает каждое новое поколение читающих пророчество Осии тщательно исследовать пути Господни (Пс. 1; 17,22; Притч. 10,24.29.30; 11,3; 12,3.5.7), о которых говорится в его книге. Выбор между мудростью и глупостью, послушанием и бунтом, твердой и нетвердой верой, подчинением и гордыней, жизнью или смертью; выбор, перед которым вновь и вновь неоднократно оказывался Израиль, теперь также предоставляется и читателю. Мудрый и проницательный читатель изберет жизнь (Втор. 30,15-20).