filetest3/gen/09/13.md

9 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Я покажу в облаке Мою радугу, чтобы она была знамением завета между Мной и землёй
אֶת־קַשְׁתִּ֕י נָתַ֖תִּי בֶּֽעָנָ֑ן וְהָֽיְתָה֙ לְאֹ֣ות בְּרִ֔ית בֵּינִ֖י וּבֵ֥ין הָאָֽרֶץ
"Радугу Мою дам Я в облаке, и будет она знаком знамением завета между Мной и между землёй".
Сущ. קֶשֶת: радуга; лук (как боевое оружие).
בֶּֽעָנָן: "в облаке".
В Священном Писании мы встречаемся и с другими выражениями символического значения радуги: она служит одним из атрибутов божественного суда над миром вместе с молнией (Пс. 17:14) или же является знамением божественного величия и славы (Иез. 1:27-28; Откр. 4:3, 10:1).
Идея об особом таинственном знамении радуги, по-видимому, нашла себе отклик и в универсальных мифах языческой древности, где радуга чаще всего изображалась в виде кроткой посланницы небес, несущей на землю радость, мир и благоволение богов. Но гораздо более простым объяснением радуги в (качестве символа завета) является то, что евр. слово КЕШЕТ, переводимое как радуга, может также означать "боевой лук". Поэтому Бог тем самым как бы подразумевает, что: откладывает в сторону (вешает на стену) лук войны с человечеством".