1.6 KiB
Заключаю Мой завет с вами, что всё живое не будет впредь уничтожено водой потопа и не будет уже потопа для опустошения земли»
וַהֲקִמֹתִי אֶת־בְּרִיתִי אִתְּכֶם וְלֹא־יִכָּרֵת כָּל־בָּשָׂר עוֹד מִמֵּי הַמַּבּוּל וְלֹא־יִהְיֶה עוֹד מַבּוּל לְשַׁחֵת הָאָרֶץ "Я устанавливаю Мой завет с вами, (что) не будет уничтожена (стираться) всякая плоть больше/ещё от/из вод потопа, чтобы уничтожить землю". Гл. כרת (нифал): 1. отрезать, обрезать, срезать, срубать; 2. вырезать, истреблять, уничтожать; 3. заключать (завет). С нифал: 1. быть отрезанным или срубленным, быть перерезанным (о воде); 2. быть истреблённым или уничтоженным, погибать, исчезать. Гл. שחת: быть испорченным, портиться, растлиться; 2. опустошаться. 3. опустошать, губить, истреблять, уничтожать, разорять. Бог даёт торжественное обещание, что после заключения завета с Ноем (и всем живым) больше не допустит уничтожения земли водами потопа.