1.9 KiB
известная добрыми делами
то есть о ней должно быть хорошо известно, что она творит добрые дела (милостыню, помощь другим). Далее в стихе объясняется, какие именно добрые дела она делала.
воспитала детей
τεκνοτροφέω: растить или воспитывать детей. то есть она не бросила своих детей. Ее дети, возможно, умерли (и потому не могут о ней позаботиться), но сама она от детей не отказывалась.
омывала ноги святым
Омытие ног тем, кто долго находился в пути, было один из способов удовлетворения потребностей странников. Возможно, здесь имеется в виду, что вдова в целом должна была быть готова исполнять любой скромный труд. Альтернативный перевод: "она должна была быть готова помогать верующим и исполнять скромный труд" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).
святым
В некоторых версиях вместо слова "святые" используется слово "верующие" (то есть речь идёт о христианах).
помогала бедствующим
Можно использовать причастие "страдающим": "она помогала страдающим" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj).
посвятила себя тому, чтобы творить добро
"сосредоточилась только на том, чтобы совершать добрые дела"