12 lines
1.1 KiB
Markdown
12 lines
1.1 KiB
Markdown
# Распятого Христа
|
||
|
||
"О Христе, распятом на кресте".
|
||
|
||
# Преткновение
|
||
|
||
Как человек может споткнуться о камень, лежащий на пути, так и слово о спасении через веру в распятого Христа может служить препятствием, мешающим евреям поверить в Иисуса. Альтернативный перевод: "оскорбительно", "неприемлемо".
|
||
|
||
# Получается что крест Христа становится соблазном как для одних, так и для других
|
||
|
||
Слово σκάνδαλον преткновение, соблазн, ловушка, капкан, петля, или камень, о который спотыкается животное, падающее в западню. Слово μωρίαν от μωρία - глупость, безумие, юродство (бессмысленный, безумный, глупый поступок).
|