1.2 KiB
1.2 KiB
Поднимись, ветер с севера, и пронесись с юга
Здесь северный и южный ветры персонифицируются. Альтернативный перевод: "Пусть поднимутся ветра с севера и юга" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-personification).
Поднимись, ветер с севера
"Северный ветер, проснись"
подуй на мой сад
"Сад" - это метафора тела невесты, источающее аромат пряных масел (Песнь Песней 4:14) (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).
и польются его ароматы
"пусть он начнёт источать свои ароматы"
Пусть придёт мой любимый в свой сад и ест его сладкие плоды
Невеста предлагает близость своему жениху (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).
мой любимый
Или "возлюбленный", "дорогой".
сладкие плоды
"лучшие плоды"