1.8 KiB
Эти люди приближаются ко Мне только словами и чтут Меня языком.
Ἐγγίζει μοι ὁ λαὸς οὗτος τῷ στόματι αὐτῶν - "приближается ко Мне народ этот устами (ртом) своим". Можно сказать: "Этот народ приближается ко мне (лишь) устами (т.е. на словах)". Сущ. στόμα - "рот", "уста"; "слова". τοῖς χείλεσίν με τιμα - букв.: "губами Меня чтут (уважают)". Гл. τιμάω - 1. оценивать, определять цену; 2. чтить, почитать, уважать, оказывать почесть. "Чтить языком" - значит "говорить правильные слова". Можно сказать: "Эти люди только говорят обо Мне правильно" или "Эти люди чтут меня (лишь) на словах". (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).
Мне... Меня.
Речь идёт о Боге.
А их сердца далеки от Меня.
Под "сердцами" подразумеваются человеческие мысли и чувства. В этом стихе говорится о том, что современники Иисуса на словах чтили Бога, но на самом деле не повиновались Его заповедям (их сердце - мысли - было далеко от Него). Более того, в Ис. 29:13 говорится о том, что "изучение заповедей человеческих" - это то, что неугодно Богу, это то, за что Он осуждает Свой народ!