2.1 KiB
Общие замечания:
Необратимое посвящение под заклятием (27:28-29). Что-либо безвозвратно отданное Господу (здесь употреблено слово герем, т. е. «то, что под запретом (заклятием)», иногда этот термин употреблялся при ведении «священной войны», когда речь шла о полном уничтожении поверженного врага; сравните Чис. 21:2; Втор. 7:2; 1Цар. 15:3-21; толкование на Иис. Н. 6:21) ни в каком случае выкупу не подлежало.
Только заклятое, которое под заклятием, человек отдаёт Господу из своей собственности, не продаётся и не выкупается: человек или животное, или поле из его владения. Всё посвящённое Богу — это великая святыня Господа.
אַךְ־כָּל־חֵ֡רֶם אֲשֶׁ֣ר יַחֲרִם֩ אִ֨ישׁ לַֽיהוָ֜ה מִכָּל־אֲשֶׁר־לֹ֗ו מֵאָדָ֤ם וּבְהֵמָה֙ וּמִשְּׂדֵ֣ה אֲחֻזָּתֹ֔ו לֹ֥א יִמָּכֵ֖ר וְלֹ֣א יִגָּאֵ֑ל כָּל־חֵ֕רֶם קֹֽדֶשׁ־קָֽדָשִׁ֥ים ה֖וּא לַיהוָֽה׃ "Только все заклятое, которое посвятил человек Господу, все что есть (у него): человека, и животное, и поле владения его, не продается и не выкупается, все заклятое это великая святыня Господа." חֵרֶם: заклятие, заклятое.
Всё посвящённое Богу — это великая святыня Господа
«Всё, что кто-либо посвящает Богу, ‒ это великая святыня Господа».