2.0 KiB
Я уничтожу хлеб, подкрепляющий вас. Десять женщин будут печь хлеб в одной печи и отдавать вам хлеб на вес. Вы будете есть и не будете насыщаться
בְּשִׁבְרִ֣י לָכֶם֮ מַטֵּה־לֶחֶם֒ וְ֠אָפוּ עֶ֣שֶׂר נָשִׁ֤ים לַחְמְכֶם֙ בְּתַנּ֣וּר אֶחָ֔ד וְהֵשִׁ֥יבוּ לַחְמְכֶ֖ם בַּמִּשְׁקָ֑ל וַאֲכַלְתֶּ֖ם וְלֹ֥א תִשְׂבָּֽעוּ "И уничтожу хлеб, поддерживающий вас. Хлеб будут печь десять женщин для пропитания вашего в печи одной, и будут возвращать хлеб вам с весом (после взвешивания), и будете есть и не будете насыщаться". מַטֶּה: жезл, палка, трость, копьё; 2. ветвь, прут; 3. колено, поддержка, (причастие): поддерживающий. לַחְמְכֶם: для пропитания вашего. בְּתַנּוּר: в печи. שוב: возвращаться, поворачивать назад, обращаться. בַּמִּשְׁקָל: после взвешивания.
Я уничтожу хлеб, подкрепляющий вас
«Я уничтожу еду, которую вы хранили» или «Я не дам вам возможности добывать еду»
Десять женщин будут печь хлеб в одной печи
То есть будет так мало муки, что в одну небольшую печь вместится хлеб многих женщин.
Отдавать вам хлеб на вес
То есть будет так мало еды, что им придётся отмерять каждому человеку ограниченную порцию. См. также комментарии к 25 стиху.