1.7 KiB
Если и после этого не исправитесь и пойдёте против Меня
וְאִ֨ם־בְּאֵ֔לֶּה לֹ֥א תִוָּסְר֖וּ לִ֑י וַהֲלַכְתֶּ֥ם עִמִּ֖י קֶֽרִי "Если и в этом (после этого) не исправитесь, (повернетесь) ко Мне, и пойдете против Меня". יסר: наставлять, учить, исправляться, научаться, усваивать урок. הלךְ: идти, ходить, (про)двигаться, ползти.
Не исправитесь
Под словом «исправиться» подразумевается поступать правильно и слушаться Его. Альтернативный перевод: «всё же не будете слушаться Меня».
Пойдёте против Меня
Хождение символизирует жизнь. Идти против Него означает противиться Ему или бороться с Ним в течение жизни. Альтернативный перевод: «будете противиться Мне» или «будете бороться со Мной». Если и после этого Божий народ будет упорно противиться Богу, то и Он пойдет против него и поразит его мечом отмщения (сравните Суд. 2:11-15) за то, что нарушил завет. Эпидемии, насланные Им, и враги-угнетатели приведут к усилению голода на земле.