filetest3/job/41/21.md

970 B
Raw Permalink Blame History

Дубинка у него считается соломиной

Соломинка не причинит ему никакого вреда, как и дубинка из дерева. Это можно перефразировать в активной форме. Альтернативный перевод: «Дубинка для него как соломинка». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

над свистом дротика он смеётся

Человек, бросающий копьё, надеется, что копье убьёт Левиафана, но автор говорит об этом так, словно Левиафан заранее знает, что копьё не причинит ему никакого вреда, поэтому он смеётся над его свистом.(См: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

он смеётся

Левиафан смеётся