1.5 KiB
1.5 KiB
Общая информация:
Слова «они», «их» и «они» в этих стихах относятся к народу Иудеи.
Промежуточное заявление
Господь продолжает передавать послание Иеремии народу Иудейскому
Лечат раны дочери Моего народа легкомысленно
Возможные значения: 1) раны представляют собой проблемы, с которыми люди сталкиваются в результате своего греха. Альтернативный перевод: «Они действуют так, как будто проблемы моего народа несерьезны, как маленькие раны» или 2) раны представляют грех людей. Альтернативный перевод: «Они действуют так, как будто грехи моего народа несерьезны, как маленькие раны» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Лечат раны ... легкомысленно
Здесь «легкомысленно» означает лечение ран, как если бы они не были серьезными, как если бы они были не сложными. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
"Мир, мир!" А мира нет
«Все хорошо, все хорошо», но это было не хорошо »