1.9 KiB
За это земля заплачет, и ослабеют все живущие на ней вместе с полевыми зверями и небесными птицами. Даже морские рыбы погибнут
עַל־כֵּ֣ן׀ תֶּאֱבַ֣ל הָאָ֗רֶץ וְאֻמְלַל֙ כָּל־יֹושֵׁ֣ב בָּ֔הּ בְּחַיַּ֥ת הַשָּׂדֶ֖ה וּבְעֹ֣וף הַשָּׁמָ֑יִם וְגַם־דְּגֵ֥י הַיָּ֖ם יֵאָסֵֽפוּ "Поэтому скорбит земля, и изнемогают все, живущие на ней. И звери полевые и птицы небесные, и рыбы морские погибают". אבל: рыдать, плакать, скорбеть, сетовать, печалиться, грустить, заставлять плакать, доводить до плача, оплакивать. אמל: прич. иссохший, оскудевший, истощённый. сохнуть, иссыхать, блекнуть, вянуть, изнемогать. אסף: собирать; 2. принимать, забирать к себе; 3. снимать, забирать; 4. губить, разрушать. Наказание постигнет всю "землю сию", со всем живущим на ней: погибнут даже звери, птицы и рыбы. Слово изнемогут (исчахнут) наводит на мысль о гибельной засухе. О действии проклятия этого рода как кары за неповиновение Богу читаем в Лев. 26:19; Втор. 28:23-24. Но некоторые склонны видеть тут провозвестие ассирийского нашествия на Израиль, которое приведет Северное царство к гибели.