filetest3/gal/04/05.md

9 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Чтобы выкупить тех, кто под законом
Павел сравнивает жертву Иисуса, принесённую за грехи людей на кресте, с выкупом ценного имущества и освобождением от рабства.
Гл. ἐξαγοράζω: покупать, скупать, искупать, выкупать; ср.з. мудро использовать (время), т.е. использовать всякую возможность. Иисус пришел чтобы выкупить подзаконных. В данном случае речь идет об искуплении не от проклятия закона (как в 3:13), а от порабощённости системе Моисея в целом. Смысловое ударение здесь - не на наказании за нарушение Закона, как в 3:13, а на узах Закона. Поэтому попытки галатов вернуться под иго Законы тщетны, ведь Христос их уже выкупил.
# Чтобы нам получить усыновление
ἵνα τὴν υἱοθεσίαν ἀπολάβωμεν. - чтобы усыновление мы получили. Христос был послан Богом Отцом в мир не только для того, чтобы выкупить людей из рабства Закона, но ещё и сделать их детьми Бога: Он принес верующим усыновление Божье!