filetest3/ezk/08/18.md

2.0 KiB
Raw Permalink Blame History

За это и Я стану действовать с яростью. Мой глаз не пожалеет, и не помилую. И даже если они будут кричать в Мои уши громким голосом, Я не услышу их".

וְגַם־אֲנִי֙ אֶעֱשֶׂ֣ה בְחֵמָ֔ה לֹֽא־תָחֹ֥וס עֵינִ֖י וְלֹ֣א אֶחְמֹ֑ל וְקָרְא֤וּ בְאָזְנַי֙ קֹ֣ול גָּדֹ֔ול וְלֹ֥א אֶשְׁמַ֖ע אֹותָֽם׃ "Также Я буду делать с яростью; не пожалеет глаз Мой и не помилую; и они будут взывать в уши Мои голосом громким, и Я не услышу их." חֵמָה: ярость, гнев, пыл, негодование. קרא: звать, призывать; 2. кричать. Выдвигалось соображение, что слово своим попало в текст при позднейших переписках, а первоначально тут стояло слово «Мой». И тогда прочтение неясной фразы возможно в том смысле, что «подносят зловоние к Моему носу», а это, в свою очередь, может быть истолковано как «зловонию (в отличие от благоухания при жертвоприношениях Мне) уподобляется для Меня акт идолопоклонства». Не претендуя на уверенное истолкование фразы, можно не сомневаться в том, что упомянутый «жест» был оскорбительным для Бога. Ибо во фразе, непосредственно следующей за этой, Он говорит, что станет действовать с яростью, и как громко ни взывали бы к Нему нечестивые иудеи, Он не услышит их.