11 lines
1.2 KiB
Markdown
11 lines
1.2 KiB
Markdown
# И сказал: "Скрою Моё лицо от них и увижу, какой будет их конец, потому что они развращённый род, дети, в которых нет верности.
|
||
|
||
וַיֹּ֗אמֶר אַסְתִּ֤ירָה פָנַי֙ מֵהֶ֔ם אֶרְאֶ֖ה מָ֣ה אַחֲרִיתָ֑ם כִּ֣י דֹ֤ור תַּהְפֻּכֹת֙ הֵ֔מָּה בָּנִ֖ים לֹא־אֵמֻ֥ן בָּֽם׃
|
||
"И сказал: Я скрою лицо Моё от них, Я увижу (покажу), какой (будет) конец их, потому что род развращенный они, дети (сыновья) нет верности в них."
|
||
סתר: скрывать, прятать.
|
||
В Своем праведном гневе Бог лишит их Своего благодатного присутствия (сокрою лице Мое от них, стих 20) и покарает Израиль.
|
||
|
||
# Скрою Моё лицо от них
|
||
|
||
Это идиома. Альтернативный перевод: «Я отвернусь от них» или «Я перестану им помогать».
|