11 lines
1.6 KiB
Markdown
11 lines
1.6 KiB
Markdown
# И ты будешь ходить на ощупь в полдень, как слепой ходит на ощупь в темноте, и не будешь иметь успеха на твоих путях. Каждый день тебя будут притеснять и грабить, и никто тебя не защитит.
|
||
|
||
וְהָיִ֜יתָ מְמַשֵּׁ֣שׁ בַּֽצָּהֳרַ֗יִם כַּאֲשֶׁ֨ר יְמַשֵּׁ֤שׁ הָעִוֵּר֙ בָּאֲפֵלָ֔ה וְלֹ֥א תַצְלִ֖יחַ אֶת־דְּרָכֶ֑יךָ וְהָיִ֜יתָ אַ֣ךְ עָשׁ֧וּק וְגָז֛וּל כָּל־הַיָּמִ֖ים וְאֵ֥ין מֹושִֽׁיעַ׃
|
||
"И ты будешь ощупью ходить в полдень, как ощупью ходит слепой в темноте, и ты не будешь успешным на путях твоих, и будут тебя только притеснять и грабить всякий день, и не будет защитника."
|
||
משש: ощупывать, осязать, обыскивать, ходить ощупью.
|
||
צלח: быть успешным, быть полезным.
|
||
|
||
# Ты будешь ходить на ощупь в полдень, как слепой ходит на ощупь в темноте
|
||
|
||
«Даже в полдень вы будете как слепые люди, которые ходят во тьме». У израильтян будет трудная жизнь, даже когда все остальные вокруг них будут наслаждаются жизнью.
|