1.3 KiB
1.3 KiB
Но если он бедный человек, то ты не ложись спать, имея у себя его залог.
וְאִם־אִ֥ישׁ עָנִ֖י ה֑וּא לֹ֥א תִשְׁכַּ֖ב בַּעֲבֹטֹֽו׃ "И если человек бедный он, ты не ложись (спать) с залогом его." עָני: угнетенный, уничиженный, бедный, нищий, страждущий. שכב: ложиться, лежать. Если занимавший был так беден, что не мог дать в залог ничего, кроме одежды своей (которая по ночам служила ему одеялом), то заимодавец должен был вернуть ему этот залог до наступления ночи (сравните Исх. 22:26-27; Иов. 22:6).
Ты не ложись спать, имея у себя его залог
«Вы не должны оставлять его залог на ночь» или «вы должны вернуть его залог, прежде чем лечь спать».
Его залог
Это относится к тому, что он пообещал дать вам, если он не сможет вернуть долг.