1.1 KiB
1.1 KiB
перестанут слушать истину
καὶ ἀπὸ μὲν τῆς ἀληθείας τὴν ἀκοὴν ἀποστρέψουσιν - "И от истины слух отвратят". Парафраз: "Они больше не будут обращать внимание на истину"
обратятся к выдумкам
ἐπὶ δὲ τοὺς μύθους ἐκτραπήσονται - "И к сказкам (мифам) обернутся (повернутся)". Слово "обратятся" ("повернутся") здесь метафорично (Павел говорит, что они как бы физически "повернутся" к выдумкам). Альтернативный перевод: "они начнут обращать внимание на ложные учения" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor). Обе части стиха доносят одну и ту же мысль, только первая часть - негативно (что люди перестанут делать), а вторая часть - позитивно (что люди станут делать).