1.7 KiB
Уча этому братьев, будешь хорошим служителем Иисуса Христа, питаемый словами веры и здравым учением, которому ты последовал
Греч. слово αδελφοι означает как братьев, так и сестер. Имеются в виду верующие, члены церкви. Альтернативный перевод: "верующих" уча... будешь "если ты будешь учить этому верующих, ты будешь хорошим служителем". От предупреждения относительно грядущих отступников Павел обращается к личному наставлению Тимофею, призывая его "внушать" сие братьям. Одним из дел доброго служителя Христова является передача им истины в том виде, в каком она была передана ему, другим христианам (сравните 2-Тим. 2:2). Для этого, однако, Тимофею надо было самому постоянно "питаться" а) словами веры "однажды (как это сказано в послании Иуды, стих 3) преданной святым", и 6) добрым учением, которому он последовал. Под последней фразой, вероятно, подразумеваются наставления самого Павла его молодому ученику, которые тот неуклонно исполнял.