14 lines
1.4 KiB
Markdown
14 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Итак, ты и всё твоё общество собрались против Господа. Причём тут Аарон, что вы ропщете на него?»
|
|||
|
|
|||
|
לָכֵ֗ן אַתָּה֙ וְכָל־עֲדָ֣תְךָ֔ הַנֹּעָדִ֖ים עַל־יְהוָ֑ה וְאַהֲרֹ֣ן מַה־ה֔וּא כִּ֥י תִלֹּונוּ עָלָֽיו׃
|
|||
|
|
|||
|
"Поэтому, ты и все общество твоё сговорились против Господа. Аарон, что он (сделал), что жалуетесь на него"?
|
|||
|
|
|||
|
יעד: назначать, определять; 2. обручать. 3. открываться, являться; 4. встречаться; 5. собираться; 6. договариваться.
|
|||
|
|
|||
|
לון: роптать, жаловаться, ворчать, сетовать.
|
|||
|
|
|||
|
# Аарон, что вы ропщете на него?
|
|||
|
|
|||
|
Моисей использует этот вопрос, чтобы показать им, что когда они жалуются на действия Аарона, они в действительности жалуются на Господа, потому что Аарон делает то, что говорит ему Господь. Альтернативный перевод: «Вы на самом деле жалуетесь не на Аарона, а на Господа, которому Аарон подчиняется!»
|