16 lines
1.5 KiB
Markdown
16 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# Что сделать человеку, которого царь хочет отличить почестью?
|
|||
|
|
|||
|
Здесь царь говорит о себе в третьем лице. Вместо третьего лица вы можете использовать первое: "Что мне сделать для человека, которому я хочу оказать почесть?" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]).
|
|||
|
|
|||
|
# хочет отличить почестью
|
|||
|
|
|||
|
"Отличить почестью" - это устойчивое выражение, употребляющееся в значении "открыто выразить почтение", "наградить". Альтернативный перевод: "которого царь хочет наградить", "которого царь желает почтить" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]).
|
|||
|
|
|||
|
# подумал в своём сердце
|
|||
|
|
|||
|
Под "сердцем" подразумевается человеческая душа. Можно сказать: "подумал" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
|
|||
|
|
|||
|
# Кому другому царь захочет оказать честь, кроме меня?
|
|||
|
|
|||
|
Вместо вопроса можно использовать утверждение: "Царь, безусловно, желает оказать мне честь" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]).
|