16 lines
1.2 KiB
Markdown
16 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Общая информация:
|
|||
|
|
|||
|
Речь Софара продолжается.
|
|||
|
|
|||
|
# Когда будет чем наполнить живот
|
|||
|
|
|||
|
То есть "когда он сможет наесться" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]).
|
|||
|
|
|||
|
# Бог пошлёт на него ярость Своего гнева
|
|||
|
|
|||
|
"Ярость Своего гнева" - значит "Своё яростное наказание" (речь идёт о суровом Божьем наказании). Альтернативный перевод: "Бог разгневается на него и сильно его накажет" или "Бог разгневается на него, и сурово его покарает" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
|
|||
|
|
|||
|
# дождём прольёт болезни на его плоть
|
|||
|
|
|||
|
Речь идёт о непрерывных и многочисленных бедах, которые обрушатся на голову беззаконника. Альтернативный перевод: "Бог пошлёт на его тело многочисленные непрекращающиеся болезни" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
|