16 lines
868 B
Markdown
16 lines
868 B
Markdown
|
# Общая информация:
|
|||
|
|
|||
|
Продолжение песни Давида Господу. Он использует параллелизм, чтобы подчеркнуть то, что он говорит. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|||
|
|
|||
|
# в моём притеснении
|
|||
|
|
|||
|
"В моей большой беде"
|
|||
|
|
|||
|
# мой крик дошёл до Его слуха
|
|||
|
|
|||
|
Здесь метоним «Его слух» относится к Господу и его слушанию о призыве Давида. Альтернативный перевод: «Он услышал мою молитву о помощи» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Его слуха
|
|||
|
|
|||
|
Давид говорит о Господе, как будто у него есть уши. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|