16 lines
1.1 KiB
Markdown
16 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Терновник, который на Ливане... истоптали этот терновник
|
|||
|
|
|||
|
Это притча. Бесполезный терновник символизирует Амасию, а кедр символизирует Иоаса. Под топтанием терновника дикими зверьми подразумевается, что с ним случится зло и он будет бессильным перед этим злом. Смысл притчи в том, что Амасия поступил неразумно, когда бросил вызов Иоасу. (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parables]])
|
|||
|
|
|||
|
# терновник
|
|||
|
|
|||
|
Это небольшое бесполезное растение с маленькими острыми шипами.
|
|||
|
|
|||
|
# кедр
|
|||
|
|
|||
|
вид очень большого дерева
|
|||
|
|
|||
|
# Иудея
|
|||
|
|
|||
|
Это метонимия. Под «Иудеей» здесь подразумеваются жители Иудеи. Альтернативный перевод: «жители Иудеи» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|