12 lines
1.0 KiB
Markdown
12 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# кто не был записан
|
|||
|
|
|||
|
«тот, чье имя не был записано в Книге Жизни» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# тот был брошен в огненное озеро
|
|||
|
|
|||
|
Можно перевести эту фразу активной конструкцией. Альтернативный перевод: «того ангел бросил в место вечного огня» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# кто... тот...
|
|||
|
|
|||
|
речь идет не о каком-то одном человеке, но о всех тех, чьи имена не были записаны в Книге жизни. Можно передать это множественным числом: "все те, чьи имена не были записаны... все они были брошены..." или через местоимение "каждый" - "каждый человек, имя которого не было записано... был брошен".
|