16 lines
1.7 KiB
Markdown
16 lines
1.7 KiB
Markdown
|
# Девушка сразу поспешила к царю и потребовала у него: «Хочу, чтобы ты немедленно дал мне на блюде голову Иоанна Крестителя».
|
|||
|
|
|||
|
καὶ εἰσελθοῦσα εὐθὺς μετὰ σπουδῆς πρὸς τὸν βασιλέα ᾐτήσατο λέγουσα· θέλω ἵνα ἐξαυτῆς δῷς μοι ἐπὶ πίνακι τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ - "И войдя тотчас с поспешностью к царю, (она) попросила для себя, говоря: "Желаю, чтобы тотчас ты дал мне на блюде голову Иоанна Крестителя".
|
|||
|
|
|||
|
Сущ. σπουδή: 1. усердие, ревность, старание, забота; 2. поспешность.
|
|||
|
|
|||
|
Гл. εἰσέρχομαι: входить.
|
|||
|
|
|||
|
Гл Θέλω: желать, хотеть, любить.
|
|||
|
|
|||
|
Нар. ἐξαυτῆς: тотчас, теперь же, немедленно.
|
|||
|
|
|||
|
Сущ. πίναξ: поднос или блюдо, тарелка.
|
|||
|
|
|||
|
Итак, девица поспешила со своим жутким требованием к царю и сказала то, чему научила её мать. При этом она настаивала на немедленном исполнении своей просьбы ("теперь же"!), чтобы Ирод не смог найти повода уклониться от обещанного. А на блюде она просила голову, вероятно, "в унисон" с пиршественной, торжественной обстановкой.
|