filetest3/gen/31/31.md

11 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-02 15:33:02 +00:00
# Иаков ответил Лавану: «Я боялся, так как думал, что ты отнимешь у меня своих дочерей
וַיַּ֥עַן יַעֲקֹ֖ב וַיֹּ֣אמֶר לְלָבָ֑ן כִּ֣י יָרֵ֔אתִי כִּ֣י אָמַ֔רְתִּי פֶּן־תִּגְזֹ֥ל אֶת־בְּנֹותֶ֖יךָ מֵעִמִּֽי
"И ответил Иаков (евр. Яаков) и сказал Лавану: "Потому что я боялся, ведь я сказал (= думал), чтобы не отнял/забрал ты дочерей своих у меня"".
Гл. גּזל: сдирать; 2. отнимать; 3. грабить, 4. быть отнятым или забранным.
В своем оправдании Иаков сначала кратко и с кротостью отвечает на упрек Лавана в тайном бегстве от него: он опасался, как бы Лаван, не расположенный к нему, не оставил при себе жен Иакова с детьми, как ранее лишал его законной награды. На второе же обвинение в похищении терафимов Иаков отвечает предложением произвести в его стане поголовный обыск, именно при свидетелях из числа спутников Лавана (см. ст. 32).
# Я боялся, так как думал, что ты отнимешь у меня своих дочерей
«Я бежал тайно, так как боялся, что ты силой отнимешь у меня своих дочерей».