12 lines
884 B
Markdown
12 lines
884 B
Markdown
|
# И кто бы ни вошёл в ряды
|
|||
|
|
|||
|
«Любой, кто пытается пройти мимо вас, пока вы охраняете царя Иоаса». Ряды относятся к линии солдат.
|
|||
|
|
|||
|
# умерщвляйте
|
|||
|
|
|||
|
Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «ты должен убить его» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# И будьте с царем, когда он входит и когда он выходит
|
|||
|
|
|||
|
Эти две противоположные вещи - меризм, который относится ко всему, что делает царь. Альтернативный перевод: «Вы всегда должны оставаться рядом с царём» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
|