16 lines
947 B
Markdown
16 lines
947 B
Markdown
|
# Тогда
|
|||
|
|
|||
|
Это слово указывает на связь с предыдущим повествованием: Господь продолжает говорить с Иисусом Навиным (см. [5:15](Иисус Н. 5:15)).
|
|||
|
|
|||
|
# Я отдаю в твои руки Иерихон и его царя, сильных людей
|
|||
|
|
|||
|
Досл. «Я отдал». Яхве говорит Иисусу Навину, что непременно сделает это в будущем, употребляя слово «отдал» в прошедшем времени. (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pastforfuture]])
|
|||
|
|
|||
|
# в твои руки
|
|||
|
|
|||
|
Это метонимия. Слово «рука» означает власть. Альтернативный перевод: «под твою власть» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# сильных людей
|
|||
|
|
|||
|
то есть "могучих воинов".
|