12 lines
1.6 KiB
Markdown
12 lines
1.6 KiB
Markdown
|
# Но если человек бедный и не в состоянии выплатить цену, то пусть его приведут к священнику, и священник оценит дающего обет по его состоянию.
|
|||
|
|
|||
|
וְאִם־מָ֥ךְ הוּא֙ מֵֽעֶרְכֶּ֔ךָ וְהֶֽעֱמִידֹו֙ לִפְנֵ֣י הַכֹּהֵ֔ן וְהֶעֱרִ֥יךְ אֹתֹ֖ו הַכֹּהֵ֑ן עַל־פִּ֗י אֲשֶׁ֤ר תַּשִּׂיג֙ יַ֣ד הַנֹּדֵ֔ר יַעֲרִיכֶ֖נּוּ הַכֹּהֵֽן׃
|
|||
|
"И если он бедный по оценке твоей, то пусть поставят его перед священником, и пусть оценит его священник, согласно мере состояния давшему обещание, пусть оценит его священник."
|
|||
|
מוךְ: беднеть, становиться бедным.
|
|||
|
נדר: обещать, давать обет.
|
|||
|
Из стиха 8 следует, что для бедняков были в этих случаях предусмотрены скидки. Поскольку взрослый мужчина оценивался в 50 сиклей, заработать которые можно было примерно за 50 месяцев, подобная система удерживала от дачи поспешных обетов!
|
|||
|
|
|||
|
# Пусть его приведут к священнику
|
|||
|
|
|||
|
«Пусть он приведёт к священнику человека, которого посвящает».
|