12 lines
1.5 KiB
Markdown
12 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# Общие замечания:
|
|||
|
|
|||
|
Иисус продолжает развивать метафору лозы и ветвей. Как и во всякой метафоре, подобие здесь не полное. Неплодоносящую ветвь отсекают от лозы и выбрасывают. То есть первичен тот факт, что нет плодов, хотя ветка все еще присоединена к лозе. Иисус говорит о другом: важно "пребывать" в нем, и тогда будет плод. Бесплодная ветвь (т.е. верующий, не приносящий "плода", в котором не проявляются результаты его пребывания во Христе) будет отсечена.
|
|||
|
|
|||
|
# будет отсечен, собирают и бросают
|
|||
|
|
|||
|
Можно перевести эту фразу активной конструкцией. Альтернативный перевод: "Тех, кто не пребудет во мне, тех отрежут (от лозы), высушат, соберут и бросят в огонь, и он сгорит (См. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# они сгорают
|
|||
|
|
|||
|
Можно перевести эту фразу активной конструкцией. Альтернативный перевод: "их сжигает огонь" (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|