filetest3/est/02/23.md

12 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-06-02 15:33:02 +00:00
# Дело было расследовано. Это оказалось правдой. И их обоих повесили на дереве
Вместо страдательного залога можно употребить действительный: "Царь расследовал это дело и, когда его подозрения подтвердились, он приказал своим слугам повесить преступников" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]).
# повесили
Или "повесили на виселице" ("виселица" - это сооружение, состоящее из двух столбов с перекладиной, к которой крепилась веревка, свободный конец которой как петля одевался на шею человека. Альтернативный перевод: "казнили через повешение" (см. [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]).
# а о добром деле Мардохея было записано в книгу
Здесь можно употребить действительный залог: "слуги царя записали дело Мардохея в книгу" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]).