15 lines
1.3 KiB
Markdown
15 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# Если же сказанное окажется правдой, и не найдётся доказательства девственности у девушки
|
|||
|
|
|||
|
וְאִם־אֱמֶ֣ת הָיָ֔ה הַדָּבָ֖ר הַזֶּ֑ה לֹא־נִמְצְא֥וּ בְתוּלִ֖ים לַנַּעַר
|
|||
|
"И если по истине (правде) случится (будет) слово это, они не найдут девственность (девушки).
|
|||
|
אֱמֶת: истина, правда.
|
|||
|
С другой стороны, если обвинение мужа не могло быть опровергнуто, то жену полагалось побить камнями у дверей дома отца её.
|
|||
|
|
|||
|
# Если же сказанное окажется правдой
|
|||
|
|
|||
|
«Но если это правда» или «Но если то, что сказал мужчина, правда».
|
|||
|
|
|||
|
# Доказательства девственности
|
|||
|
|
|||
|
Абстрактные существительные «доказательство» и «девственность» можно перевести как глагольные фразы. Альтернативный перевод: «то, что доказывает, что девушка никогда не имела сексуальных отношений».
|