Commit Graph

3919 Commits

Author SHA1 Message Date
aaronfenlason d55cd427d0 Update 10.usfm 2016-08-25 10:31:03 -05:00
pohlig 6907efaf25 Update 10.usfm 2016-08-25 11:26:06 -04:00
Tom Warren 25c82c2aa9 tomb 2016-08-25 10:57:48 -04:00
pohlig 78b26a8710 Update 10.usfm 2016-08-25 10:57:19 -04:00
lrsallee 0df08bdec4 Ezk 34:28 ULB - agent of fear added
and they will not be afraid.
2016-08-25 10:47:47 -04:00
lrsallee c3e2d38d1f Ezk 34:13 ULB - "their land"
I will gather them from the lands and bring them to your land.
2016-08-25 10:37:22 -04:00
Tom Warren 44c6807289 Caps for Ten Commandments 2016-08-25 10:27:28 -04:00
Tom Warren 3e3c5b7f2f Kiss the son 2016-08-25 10:21:47 -04:00
lrsallee 828b8052a6 Ezk33:29 ULB - "abominations" is normal ULB word 2016-08-25 10:08:38 -04:00
lrsallee 1527f39f31 Jos 19:49-50 ULB - added missing articles 2016-08-25 10:05:03 -04:00
lrsallee 8587900780 Jos 21:3 ULB - added missing article
\v 3 So by command of Yahweh,
2016-08-25 09:58:21 -04:00
Tom Warren 8d29565ad2 reworking 2016-08-25 09:13:36 -04:00
Henry Whitney d5bf83ed82 Ezk 3:7
Strong-browed and hard-hearted people (subjects have hyphens) are
strong browed and hard hearted (predicate adjectives do not).
2016-08-25 09:06:36 -04:00
Henry Whitney d260b23251 Ezk 3:7
Strong is the metaphor; stubborn is the meaning.
2016-08-25 09:05:02 -04:00
Henry Whitney 7e02c5e387 Ezk 3:2
The הזאת is problematic: "he fed me this scroll," which is what it
looks like at first blush, is awkward English, and probably awkward,
period, hence its absence in LXX. I’ve followed Keil and Delitzsch
(http://biblehub.com/commentaries/kad/ezekiel/3.htm) in having it refer
to the scroll just mentioned, i.e., "that." Textbook Hebrew would
demand הוא, but I thought it better to note the presence of a
demonstrative of some sort than just to leave out the word, as do NIV,
NLT, NET, and NRSV.
2016-08-25 08:49:45 -04:00
aaronfenlason 7da469ae96 deleted "and" v. 6 2016-08-24 16:35:24 -05:00
aaronfenlason a72a21d7b9 Update 10.usfm 2016-08-24 16:21:10 -05:00
pohlig 1117fb0eeb Update 09.usfm 2016-08-24 16:47:41 -04:00
Tom Warren 6894be2dc8 retrying to post 2016-08-24 15:27:14 -04:00
aaronfenlason b2f33fdacc Update 17.usfm 2016-08-24 14:07:30 -05:00
aaronfenlason d8566e0d88 Changed "live" to "be inhabited" in v. 20 2016-08-24 14:04:04 -05:00
lrsallee 5847823f52 Sng 6:13 ULB - same word repeated in source
\v 13 Turn back, return, you perfect woman;
2016-08-24 14:56:22 -04:00
lrsallee 1c4ad5334c Update 06.usfm 2016-08-24 14:45:47 -04:00
lrsallee fff0573b6c Sng 6:2 ULB - replaced "lover" with "beloved"
\v 3 I belong to my lover, and my lover belongs to me;
2016-08-24 14:44:36 -04:00
lrsallee 39cb33b5c9 Sng 1:8 ULB - harmonized with 6:1
Most beautiful among women
2016-08-24 14:28:57 -04:00
pohlig fd07890cce Update 01.usfm 2016-08-24 14:08:22 -04:00
pohlig f3f0737fb9 Update 01.usfm 2016-08-24 14:07:05 -04:00
Henry Whitney 849fbe0db4 Ezk 1:1-2
Correction to show that the voice (mass) and the spirit/wind (fem) are
two different entities (whatever they may be in reality).
2016-08-24 14:06:40 -04:00
aaronfenlason 7aed4527b8 "Acacia" to "Shittim" in v. 18 2016-08-24 13:02:42 -05:00
Henry Whitney c48d3f80c9 Eek 2:1
Restored ULB to ULB and UDB to UDB.
2016-08-24 13:57:55 -04:00
Tom Warren 2b3a5b6877 Playing with phrases 2016-08-24 13:41:54 -04:00
Tom Warren 9880e8ec13 check and recheck 2016-08-24 13:41:54 -04:00
pohlig 4f26e94085 Update 01.usfm 2016-08-24 13:33:32 -04:00
Henry Whitney 43edc86b96 Eek 1:24
Punctuation to emphasize that the incomplete sentences are to show
excitement. Followed placement of athnach.
2016-08-24 12:49:42 -04:00
aaronfenlason 375032c0d5 Punctuation in v. 13 2016-08-24 11:29:19 -05:00
lrsallee 73ac31cd4d Sng 6:10 ULB - adde missing \q marker 2016-08-24 12:19:06 -04:00
lrsallee 5457ebc78a Sng 5:1 ULB - added title 2016-08-24 12:15:12 -04:00
lrsallee 91dbef6c05 Update 05.usfm 2016-08-24 12:08:32 -04:00
lrsallee b2e998c035 Sng 5:1 ULB - Fixed doubled words, etc.
\q Eat, friend.
\q eat, friend; drink freely, my love.
2016-08-24 12:07:25 -04:00
lrsallee dff5799b69 Isa 5:26 ULB - corrected pl. "nations"
\v 26 He will lift up a signal flag for a far away nation and will whistle for them from the end of the earth.
2016-08-24 11:44:59 -04:00
pohlig 35e97d28bb Update 01.usfm 2016-08-24 11:28:08 -04:00
pohlig 03d4d6421c Update 01.usfm 2016-08-24 11:20:26 -04:00
pohlig af6e6b6476 Update 01.usfm 2016-08-24 11:02:30 -04:00
Henry Whitney 34f1e91920 Eek 1:10
To concord with other instances of חיה.
2016-08-24 10:50:12 -04:00
Henry Whitney 6f0875b783 Eek 1:20
No MS evidence for "creatures." Possible meanings handled in notes.
2016-08-24 10:45:46 -04:00
lrsallee 7e276d568d Update 04.usfm
I gave a position to each family. They had their swords, spears, and bows.
2016-08-24 10:38:12 -04:00
Tom Warren 0bbf627269 edits and improvements 2016-08-24 10:35:10 -04:00
pohlig 5ea2177c08 Update 24.usfm 2016-08-24 10:16:56 -04:00
pohlig dccc3589cc Update 24.usfm 2016-08-24 10:14:00 -04:00
pohlig a81cfa694f Update 20.usfm 2016-08-24 10:10:10 -04:00