Commit Graph

2949 Commits

Author SHA1 Message Date
Henry Whitney 2c0e6cef3e 1co 9:3
RP that -> who
2016-07-15 16:52:50 -04:00
BramvandenHeuvel 582424345b freedom for liberty 2016-07-15 16:01:51 -04:00
BramvandenHeuvel a1dbcb91a0 Update final reading Bram 2016-07-15 15:52:39 -04:00
Henry Whitney a5074bf72f literalized adelfoi
earlier search hadn’t included 1co for some reason
2016-07-15 15:26:40 -04:00
Henry Whitney 7452007921 1co 8:11-13 literalized adelfoi and weaker 2016-07-15 15:25:00 -04:00
Henry Whitney 4fab380126 1co 8:4
zapped air quotes for benefit of punctuationless languages
2016-07-15 14:58:49 -04:00
Henry Whitney 1edaf9bbab space 2016-07-15 14:23:22 -04:00
Henry Whitney 8a805fbaa0 1co 7:36-37 virgins
This work comes from comments from the reader, though not in the
direction he was expecting to go.
Strong passions seem to be less in view than the fiancée’s age (NIGTC),
so the passion alternative belongs in a note, as does the question
whether the man spoken of is the fiancé or the father of the virgin and
the referent of the "it" that "must be so." I have also made more
explicit the four requirements Paul sets out for the marriage not to
take place. Whether they can be combined as idioms is for the UDB and
the notes. I have followed NIGTC in rendering "keep his own virgin" as
(a variation of) "respect her virginity."
2016-07-15 14:08:13 -04:00
pohlig b301827b1a Update 17.usfm 2016-07-15 13:35:48 -04:00
Henry Whitney a7b05d47f6 1co 7:33 punctuation
zapped comma slice
2016-07-15 12:49:22 -04:00
pohlig 3f422107ce Update 13.usfm 2016-07-15 11:57:36 -04:00
pohlig cb6597aa4a Update 13.usfm 2016-07-15 11:45:55 -04:00
pohlig a17ffebfec Update 13.usfm 2016-07-15 11:42:46 -04:00
pohlig 0bb52dd22d Update 13.usfm 2016-07-15 11:41:10 -04:00
Tom Warren 5c8e589993 reapplying change 2016-07-15 09:52:25 -04:00
Tom Warren 749630651c eleven not Eleven 2016-07-15 09:50:08 -04:00
pohlig 2098b94986 Update 08.usfm 2016-07-15 09:38:00 -04:00
Tom Warren 2171ee14a5 Block quote
changed to simple quote.
2016-07-15 07:19:14 -04:00
Henry Whitney c76b72dca7 1co 7:31 dealing with the world 2016-07-14 16:05:14 -04:00
Henry Whitney 2a81046ff1 1co 7:30 extraneous commas 2016-07-14 15:53:08 -04:00
Henry Whitney c9d4ba7eac 1co 7:29 literalized adelfoi 2016-07-14 15:47:25 -04:00
Henry Whitney be8a669e13 1co 7:27 more concise 2016-07-14 15:43:06 -04:00
BramvandenHeuvel bb5f777bb6 dispersion 2016-07-14 15:33:55 -04:00
Henry Whitney fb70a49566 zapped dittography 2016-07-14 15:15:35 -04:00
Henry Whitney fc740705e4 1co 7:17
person number consistent with context
2016-07-14 14:57:45 -04:00
BramvandenHeuvel 887e2a56fc Update final reading Bram 2016-07-14 14:53:34 -04:00
Henry Whitney 04a8c37d34 1co 7:18
"marks" would work if the primary meaning were "evidence" or
"appearance." I’ve put "appear" because Paul may have been using this
as metonymy for Jewish lifestyle.
2016-07-14 14:40:27 -04:00
Henry Whitney c9779308ed 1co 7:14 de-UDB'd 2016-07-14 14:40:27 -04:00
Hanker10 eeebfe1172 1 Cor 14:38 footnote spelling correction
1 Cor 14:38 footnote spelling correction: "anone" becomes "anyone"
2016-07-14 14:31:52 -04:00
pohlig ce6881b59a Update 04.usfm 2016-07-14 13:48:46 -04:00
pohlig c59a18d2bb Update 02.usfm 2016-07-14 13:30:07 -04:00
BramvandenHeuvel 41590547a4 Update final reading Bram 2016-07-14 13:17:34 -04:00
Henry Whitney fba304a443 1co 8:8 recommend -> present
I got thrown off by recommend so replaced it with something less
flexible
2016-07-14 13:13:08 -04:00
Tom Warren 9b4324848f wine new and old 2016-07-14 11:44:20 -04:00
Tom Warren 9e338e4102 comma out 2016-07-14 11:33:47 -04:00
Tom Warren 7765ce5fae simplify 2016-07-14 10:53:49 -04:00
Tom Warren a9a952e5c0 Rewording 2016-07-14 10:50:35 -04:00
Tom Warren 46991b4cdb comma removed 2016-07-14 10:47:12 -04:00
Tom Warren be0578d78f Two sentences removing semi-colon 2016-07-14 10:44:10 -04:00
Tom Warren 83598c1baf removed comma 2016-07-14 10:42:11 -04:00
Tom Warren ed61445120 comma removed 2016-07-14 10:39:17 -04:00
Henry Whitney 09b79e1089 1co 8:5 got rid of air quotes
Since many languages don’t use air quotes, and Paul didn’t either,
thought this was worth trying. The original seems to be a conditional.
I took the protasis from Meyer at
http://biblehub.com/commentaries/1_corinthians/8-5.htm and checked it
against NIGTC, from which I took the last clause because Meyer’s
apodosis didn’t seem to make sense.
2016-07-14 10:30:37 -04:00
Henry Whitney c5e5c1b023 1co 8:6
Only GOD’s WORD at http://biblehub.com/1_corinthians/8-6.htm uses
quotation marks, but I don’t think they’re unwarranted. However, "yet
for us" seems to be part of the frame, not the quotation, and GW
agrees, so I’ve moved those words.
2016-07-14 09:45:20 -04:00
Tom Warren bb737792e8 Rhetorical questions
and Gate not door
2016-07-14 08:49:33 -04:00
Tom Warren 75065385c6 Eleven to eleven
continuity with twelve not Twelve
2016-07-14 07:44:31 -04:00
Tom Warren 9f120a79ac twelve 2016-07-14 07:42:39 -04:00
Tom Warren 9770619fb7 Restoring chapter numbers 2016-07-14 07:39:44 -04:00
Tom Warren 7f8ea6482d twelve 2016-07-14 05:15:39 -04:00
BramvandenHeuvel 8de166d447 Update final reading Bram 2016-07-13 19:11:22 -04:00
Hanker10 37f71a2b82 1 Cor 10:33 correct the wording
1 Cor 10:33 correct the wording, "Try as I try to please..." is not worded this way in the original. The initial "Try as" is not there since Paul is not exhorting the Corinthians to try as he tries, but only providing the example of his own practices.
2016-07-13 19:05:38 -04:00