Pro 30:1 clarifying the footnote, that was a jumble.
\v 1 The words of Agur son of Jakeh—the burden. \q This man declares to Ithiel, to Ithiel and Ucal: \f + \ft The second line of some ancient Greek translations of the ancient Hebrew reads \fqa This man declares: I am weary. I am weary and helpless. \fqa* They appear to have translated the Hebrew names \fqa Ithiel \fqa* and \fqa Ucal \fqa* into the Greek as \fqa weary \fqa* and \fqa helpless \fqa* . \f*
This commit is contained in:
parent
8cc9dd96ed
commit
7e25b3b59a
|
@ -3439,7 +3439,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 The words of Agur son of Jakeh—the burden.
|
\v 1 The words of Agur son of Jakeh—the burden.
|
||||||
\q This man declares to Ithiel, to Ithiel and Ucal:
|
\q This man declares to Ithiel, to Ithiel and Ucal:
|
||||||
\f + \ft Some ancient Greek translations of the ancient Hebrew copies appear to have translated the Hebrew names \fqa Ithiel and Ucal \fqa* into the Greek, in which the names would mean: \fqa I am weary \fqa* and \fqa I am weary and helpless. \fqa* \f*
|
\f + \ft The second line of some ancient Greek translations of the ancient Hebrew reads \fqa This man declares: I am weary. I am weary and helpless. \fqa* They appear to have translated the Hebrew names \fqa Ithiel \fqa* and \fqa Ucal \fqa* into the Greek as \fqa weary \fqa* and \fqa helpless \fqa* . \f*
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 2 Surely I am more like an animal than any human
|
\v 2 Surely I am more like an animal than any human
|
||||||
\q and I do not have the understanding of a human being.
|
\q and I do not have the understanding of a human being.
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue