Commit Graph

785 Commits

Author SHA1 Message Date
Hanker10 d5b43f970c Matthew 10:17 cut extra clause
Matthew 10:17 cut extra clause "they will punish you because you are my disciples." This is not in the original and is not needed since the next verse says the same thing.
2016-06-21 11:23:09 -04:00
Hanker10 916a4baac4 Matthew 10:16 change wording
Matthew 10:16 change wording to reflect the original more closely. From: " And you must no more harm them than doves would. You should be on your guard such people, as snakes are on their guard against people." to what you see.
2016-06-21 11:20:09 -04:00
Hanker10 3db7efade1 Matthew 10:11-12 split versification
Matthew 10:11-12 split versification as before. There is no need to conflate these two.
2016-06-21 11:14:55 -04:00
Hanker10 87e21f566d Matthew 10:9-10 change versification
Matthew 10:9-10 change versification to separate the verses. There is no need to conflate these.
2016-06-21 11:12:48 -04:00
Hanker10 b765092d2c Update 10.usfm
Matthew 10:10 cut extra phrase "and a place to stay" since this is not in the text, is assumed and is not necessary.
2016-06-21 11:10:38 -04:00
Hanker10 09dbeda723 Matthew 9:28 cut the possessive "his"
Matthew 9:28 cut the possessive "his" for house, since Jesus had no place to lay his head (no home). Comments include Matthew's house (9:10) or Peter's house in Capernaum. The Greek has just the article.
2016-06-21 11:01:42 -04:00
Hanker10 a3fe91ffba Matthew 9:21 changed versification
Matthew 9:21 changed versification to reflect the original and the portion eliminated from the previous versification 20-21. There was too much assumption in the wording about the widow's thought process. Since the notes also cover this, there is no need for this in this rendition and could be confusing for the MTTs.
2016-06-21 10:56:24 -04:00
Hanker10 219b09ab52 Matthew 9:21 eliminate extra wording
Matthew 9:21 eliminate extra wording "She was saying to herself, 'I want Jesus to heal me without anyone finding out that I have this problem of bleeding. So if I touch him or even if I just touch his garment, I will be healed without anyone finding out about it.' So" since this is explained in the notes and is not in the text.
2016-06-21 10:48:23 -04:00
Hanker10 e7cf1556d6 Matthew 9:10 eliminate extra phrase
Matthew 9:10 eliminate extra clause "who did not care about the law of Moses" is not certain. We surmise that they considered themselves beyond any hope of salvation since their track record spoke against them in the theology of the Pharisees, so they settled into a despair. Jesus' message of salvation was the magnet that drew them. Regardless of their spiritual state, to say they did not care is saying too much.
2016-06-21 10:40:51 -04:00
Hanker10 afc8b3ed60 Matthew 9:6 eliminate added phrase
Matthew 9:6 eliminate added phrase "of people while I am on the earth." This is not in the original, is not needed for the sense and is likely not even theologically correct since we assume Jesus continues to forgive sins (1 John 2). Besides, the noun "sins" is anarthrous so is a generalized term.
2016-06-21 10:34:12 -04:00
pohlig 4d90e6cf46 Update 05.usfm 2016-06-21 08:56:52 -04:00
hharrissWA c9eb3fb7c6 comma needed to finish setting of an additional phrase 2016-06-21 06:59:33 -05:00
Hanker10 beef0b4d19 Matthew 8:23 change wording
Matthew 8:23 change wording to eliminate assumption: ", and they started sailing around the Sea of Galilee."
2016-06-20 21:23:19 -04:00
Hanker10 7ea5df147a Matthew 8:18 cut interpretive wording
Matthew 8:18 cut interpretive wording: ", but he needed to rest. So"
2016-06-20 21:18:04 -04:00
Hanker10 e3e2a2f285 Matthew 8:13 simplify wording
Matthew 8:13 simplify wording "would happen, that I would heal your servant from a distance," taken out since this is assumed from prior narrative and is not a part of the text.
2016-06-20 21:13:52 -04:00
Hanker10 374a378890 Matthew 8:10 change wording
Matthew 8:10 change wording "who trusts as much" to "so much" for clarity.
2016-06-20 21:09:30 -04:00
Hanker10 6cc283d9d1 Matthew 8:9 cut added words.
Matthew 8:9 cut added words, " You also speak with a similar kind of authority." This sentence is put into the mouth of the centurion and is interpretive.
2016-06-20 21:07:29 -04:00
Hanker10 bf57bbda16 Matthew 8:8 simplify and condense
Matthew 8:8 simplify and condense, "Lord, do not bother to go." is not needed. Also, "and associate with me" is assumed and is background information.
2016-06-20 21:05:12 -04:00
Hanker10 913e50c0b7 Matthew 8:4 simplify and condense
Matthew 8:4 simplify and condense the first two sentences of the quoted portion: "Go and show yourself to a nearby priest so that he can examine you and verify that you are no longer sick. Then, after he tells the local people, they will know that you no longer have leprosy, and you will be able to associate with them again." since this is background information as is in the notes. The following also was cut, "that people who have been healed from this sickness should offer as a sacrifice to God." and changed the wording to reflect the same idea.
2016-06-20 20:56:43 -04:00
Hanker10 17fa147101 Matthew 7:20 change wording
Matthew 7:20 change wording to reflect meaning better, especially what was NOT said in the original but served as application.
2016-06-20 20:46:49 -04:00
Hanker10 9ae01940d2 Matthew 7:16 simplify and condense
Matthew 7:16 simplify and condense
2016-06-20 20:43:16 -04:00
Hanker10 4439b7eb9a Matthew 7:15 simplify and condense
Matthew 7:15 simplify and condense
2016-06-20 20:40:17 -04:00
Hanker10 588fe1e2fe Matthew 7:5 eliminate extra sentence
Matthew 7:5 eliminate extra sentence that is purely applicatory: "When you have stopped sinning, then you will have the spiritual insight to help others get rid of their sins." and not the ULB or any other version including the Greek, of course. This concept is treated in the notes.
2016-06-20 19:04:49 -04:00
Hanker10 e92b2acad1 Matthew 7:4 spelling fault corrected & wording
Matthew 7:4 spelling fault corrected & wording condensed
2016-06-20 19:01:23 -04:00
Hanker10 6988d1d277 Matthew 7:3 simplify and condense wording
Matthew 7:3 simplify and condense wording
2016-06-20 18:59:09 -04:00
Hanker10 476afc7750 Matthew 6:32 cut last clause
Matthew 6:32 cut the last clause, "so you should not worry about them." since this is added text.
2016-06-20 18:55:05 -04:00
Hanker10 8195252d63 Matthew 6:30 change confusing wording
Matthew 6:30 change confusing wording. The wild plants are not thrown into the oven to bake bread, but to incinerate them or as fuel to back bread.
2016-06-20 18:51:51 -04:00
Hanker10 5fe2c2ebd7 Matthew 6:26 cut last sentence
Matthew 6:26 cut last sentence, " And you are certainly worth a lot more than birds! So you can be assured that God will supply what you need!" since it is not at all in the ULB or the Greek or other English renderings. This is applicatory and beyond the text.
2016-06-20 18:48:11 -04:00
Hanker10 df8eb9fb71 Matthew 6:20 simplify and condense wording
Matthew 6:20 simplify and condense wording
2016-06-20 18:38:48 -04:00
Hanker10 c8783442c4 Matthew 6:19 simplify and condense wording
Matthew 6:19 simplify and condense wording
2016-06-20 18:37:02 -04:00
Hanker10 46a6824bb6 Matthew 6:16 simplify and condense wording
Matthew 6:16 simplify and condense wording
2016-06-20 18:34:05 -04:00
Hanker10 359df67e33 Matthew 6:6 simplify and condense wording
Matthew 6:6 simplify and condense wording
2016-06-20 18:13:07 -04:00
Hanker10 7e29742da9 Matthew 6:5 simplify and condense wording
Matthew 6:5 simplify and condense wording
2016-06-20 18:11:46 -04:00
Hanker10 9f20ba796a Matthew 6:2 simplify and condense wording
Matthew 6:2 simplify and condense wording
2016-06-20 18:09:28 -04:00
Hanker10 31466752dd Matthew 6:1 simplify & condense wording
Matthew 6:1 simplify & condense wording
2016-06-20 18:06:59 -04:00
pohlig e28032294b Update 05.usfm 2016-06-20 17:19:47 -04:00
Henry Whitney 3a7d17fee6 Lowercasing mid-sentence "Scriptur" 2016-06-20 16:25:02 -04:00
hharrissWA a405262794 changed "Those of us..." to "For those of us..." 2016-06-20 10:11:26 -05:00
hharrissWA 834574ee82 changed "dies" to "died" 2016-06-20 10:09:02 -05:00
hharrissWA e522a24da9 repeated attempt to correct 2016-06-20 10:05:56 -05:00
hharrissWA 122ddb38eb Merge branch 'master' of https://github.com/Door43/udb-en 2016-06-20 10:02:59 -05:00
Henry Whitney dcb17a66bf Fixed punctuation 4:25 2016-06-20 11:02:55 -04:00
Henry Whitney c06fc79642 verb agreement 4:3 2016-06-20 11:02:55 -04:00
hharrissWA c882957e43 extra "there" removed, and "come from" changed to "comes from" 2016-06-20 10:02:53 -05:00
pohlig 458bf8558c Update 05.usfm 2016-06-20 09:46:33 -04:00
pohlig b4591cedb5 Update 05.usfm 2016-06-20 09:42:26 -04:00
Henry Whitney 82e6ac4bb6 removed spurious space 3:25 2016-06-20 08:36:50 -04:00
Henry Whitney 2aee398b70 removed spurious word 3:25 2016-06-20 08:36:50 -04:00
hharrissWA 7b84331b01 changed "they" to "you," which is referencing the Corinthians 2016-06-20 21:47:04 -05:00
hharrissWA 2e7cc8f3f9 added needed words: "be" in v 16, and "that" in v 17 2016-06-19 08:00:44 -05:00