forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# A psalm of David
|
|
|
|
This is a superscription that tells about the psalm. Some scholars say that this is part of the scripture and some say that it is not. (See "What are Superscriptions in Psalms" in [Introduction to Psalms](../front/intro.md).)
|
|
|
|
# Yahweh is my light
|
|
|
|
Here "light" represents life. Alternate translation: "Yahweh is the source of my life" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# whom should I fear?
|
|
|
|
This question emphasizes that there is no one that David should fear. Alternate translation: "I will not be afraid of anyone" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Yahweh is my life's refuge
|
|
|
|
This speaks about Yahweh as if he were a place where people can go for safety. Alternate translation: "Yahweh is the one who keeps me safe" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# whom should I dread?
|
|
|
|
This question emphasizes that there is no one that David should be afraid of. Alternate translation: "I will not dread anyone" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
|
|