forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
748 B
Markdown
21 lines
748 B
Markdown
# So Midian was subdued before the people of Israel
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "So Yahweh subdued the Midianites before the people of Israel" or "So Yahweh helped the Israelites defeat the Midianites" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# they did not raise their heads up again
|
|
|
|
This is an idiom. Alternate translation: "they did not attack Israel again" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
|
|
|
# So the land had peace
|
|
|
|
Here "land" represents the people of Israel. Alternate translation: "So the Israelites lived peacefully" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# forty years
|
|
|
|
"40 years" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]])
|
|
|
|
# in the days of Gideon
|
|
|
|
"during the life of Gideon"
|
|
|