forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
770 B
Markdown
17 lines
770 B
Markdown
# Yahweh of hosts ... says
|
|
|
|
Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 6:6](../06/06.md).
|
|
|
|
# You yourselves have seen
|
|
|
|
The word "yourselves" is used for emphasis to specify the people of Judea who live in the land of Egypt. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
|
|
|
# all the disasters that I brought on Jerusalem and all the cities of Judah
|
|
|
|
Causing disasters is spoken of as if disasters were an object that can be put on something. Alternate translation: "all the disaster that I caused to happen to Jerusalem and all the cities of Judah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# See
|
|
|
|
"Look" or "Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you."
|
|
|