forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.0 KiB
1.0 KiB
"It was because ... this law," Jesus said to them. "But
In some languages speakers do not interrupt a quote to say who is speaking. Rather they say who is speaking at the beginning or end of the complete quote. AT: "Jesus said to them, 'It was because ... this law. But" (See: rc://en/ta/man/translate/writing-quotations)
your hard hearts that he wrote you
Moses wrote the law for their ancestors, which they now were also supposed to follow. AT: "your ancestors' hard hearts that he wrote them this law"
your hard hearts
This means that they were very stubborn. AT: "your stubbornness" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
God made them male and female
Jesus quoted this from what God said in the book of Genesis.
God made them
"God made people"